El Apocalipsis adaptado
Al aprender sobre los ‘Comentarios del Apocalipsis’ era bastante chocante aprender que Beato de Liébana, el autor eclesiástico, destaca que el Islam es el anticristo con el fin de explicar el contexto histórico de las persecuciones de los cristianos de esa época. En el Apocalipsis de San Juan la Bestia está simbolizada por el imperio romano y en la versión del Beato, el invasor islámico ya la representa. Babilonia representaba Roma y luego el Beata la reemplaza con el emirato de Córdoba. Los comentarios de Beato básicamente plantean la idea de la reconquista de tierras cristianas de los musulmanes con interés especial en recuperar la antigua capital visigoda, Toledo. En otros términos, el Apocalipsis fue escrito originalmente como dice la introducción para ‘fortalecer en la fe, consolar y animar.’ Es decir, el texto original quería describir la situación en que los cristianos vivían frente las persecuciones de los romanos. El texto pidió su fe de que aunque llegara el fin del mundo, los cristianos fueran protegidos y recibieran la vida eterna. En los comentarios del Beato, él quería retomar el Apocalipsis para explicar la situación en que los cristianos de Asturias se encontraban. El texto planteaba la fe en la religión y su doctrina y les consolian sobre las persecuciones por los musulmanes. El texto les animaba a tener en cuenta la cruzada para recuperar las tierras del emirato islámico. Es interesante ver como el Beato había adaptado los símbolos del Apocalipsis. Por ejemplo, el primer de los siete sellos era ‘el jinete del caballo blanco’ que derrota al enemigo como un santo guerrero. El Beato identificaba el jinete como ‘Santiago Matamoros.’
De hecho hay unas pinturas muy interesantes sobre el Apocalipsis en la tradición Jacobea que están en la Iglesia de San Isidoro en León. Se puede ver como la iconografía del Apocalipsis fue adaptada en España. En la próxima bitácora, trataré de esos frescos.
